2/15/2007

丁香花

-- 唐磊


你说你最爱丁香花
因为你的名字就是它
多么忧郁的花
多愁善感的人啊
当花儿枯萎的时候
当画面定格的时候
多么娇嫩的花
却躲不过风吹雨打
飘啊摇啊的一生
多少美丽编织的梦啊
就这样匆匆你走啦
留给我一生牵挂
那坟前开满鲜花
是你多么渴望的美啊
你看那满山遍野
你还觉得孤单吗
你听那有人在唱
那首你最爱的歌谣啊
尘世间多少荒芜
从此不必再牵挂

2/14/2007

精灵与王子

"你记得我们第一次见面吗
我好像走进了一个梦境
过了这么多年
你不再像当初一样年少轻狂
你还记得当初我说什么吗"

"你说你愿意嫁给我
放弃精灵长生不死的力量"

"我仍愿意这么做
我宁愿和你共度一生
也不愿意面对永生不死的孤寂
我选择成为凡人"

"你不能给我这个"

"这是我的选择"




2/13/2007

两千年的寻找

大卫不断地向蓝天使祈祷
她也永远温柔地对他微笑着
她永远都这么亲切
最后灯光逐渐熄灭
但大卫仍然看到她的模糊身影
他存着一线希望呼唤着她
他祈祷着直到海葵死去
他祈祷着直到海水结冰
他被锁在冰块里
可仍然看见一个蓝色的身影
永远存在
永远微笑
永远等着他
最后他不再能移动
但是他仍然睁大着眼睛
每天晚上直视着漆黑的大海
日复一日
年复一年
就这样...
过了两千年...

小木偶与蓝天使











"蓝仙女要怎样把一人机器人变成一个真的小男孩?"
"真人小男孩,越过高山和大海,和仙女手牵手,世人皆悲哀,你不会明白,梦想充满荆棘,奖赏却是无价,在"机器人如何变成真人"书中,艾伦哈比教授描写,有种力量能把机器人变成真人."请教我如何才能找到她?" "那不是不可能的,蓝仙女只存在于一个地方,就在世界尽头雄狮流泪的地方,那是美梦诞生的地方"
"人工智能" 导演:斯皮尔伯格
"How ... can the Blue Fairy... make a robot... into a real kid boy?"
"Come away a human child to the waters and the wild with a fairy hand in hand. For the world's more full of weeping than you can understand. Your quest will be perilous yet the reward is beyond price. In his book, HOW CAN A ROBOT BECOME HUMAN?, professor Allenhobby writes how the power which will transform Mecha into Organ"
"Where can I find her?"
"Discovery is quiet possible, a blue fairy does exist in one place and in one place only, at the end of the world for the lions weep, here is the place dream are born."

2/12/2007

Morphis的演讲























Matrix招集的机器兵团正一步一步逼近我们的家园,我们即将打一场艰辛的硬仗,如果我们想获得胜利,一定要先斩除内心的恐惧,我站在这里,心里无畏无惧,为什么? 因为我有你们没有的信念吗? No...我不害怕是因为我清楚记住,我相信我能活下来,不是因为未来的胜利,而是因为我们过去的艰辛,我们对抗Matrix已经有一百年,我记得这一百年来,它们不断想要摧毁我们,经历一世纪的战争,我只记得一件最重要的事,我们仍然活在这里!今晚...,让我们向Matrix宣战,今晚...让我们感动天地...让我们敲响这些钢铁和巨石...让炙热的心到阴暗的天空都能听到...今晚...,我要让他们记住, 这就是我们的家园...请他们滚出这里...

原音:
The machines have gathered an army, and as I speak that
army is drawing nearer to our home.

Believe me when I say we have a difficult time ahead of
us. But if we are to be prepared for it, we must first
shed our fear of it! I stand here before you now,
truthfully unafraid. Why? Because I believe something
you do not? No! I stand here without fear because
I remember. I remember that I am here not because of
the path that lies before me, but because of the path
that lies behind me! I remember that for 100 years we
have fought these machines. I remember that for 100
years they have sent their armies to destroy us. And
after a century of war, I remember that which matters
most. We are still here!

Tonight let us send a message to that army. Tonight
let us shake this cave! Tonight let us tremble these
halls of earth, steel, and stone! Let us be heard
from red core to black sky. Tonight, let us make
them remember. This is Zion! And we are not afraid!