你说你最爱丁香花
因为你的名字就是它
多么忧郁的花
多愁善感的人啊
当花儿枯萎的时候
当画面定格的时候
多么娇嫩的花
却躲不过风吹雨打
飘啊摇啊的一生
多少美丽编织的梦啊
就这样匆匆你走啦
留给我一生牵挂
那坟前开满鲜花
是你多么渴望的美啊
你看那满山遍野
你还觉得孤单吗
你听那有人在唱
那首你最爱的歌谣啊
尘世间多少荒芜
从此不必再牵挂



The machines have gathered an army, and as I speak that
army is drawing nearer to our home.
Believe me when I say we have a difficult time ahead of
us. But if we are to be prepared for it, we must first
shed our fear of it! I stand here before you now,
truthfully unafraid. Why? Because I believe something
you do not? No! I stand here without fear because
I remember. I remember that I am here not because of
the path that lies before me, but because of the path
that lies behind me! I remember that for 100 years we
have fought these machines. I remember that for 100
years they have sent their armies to destroy us. And
after a century of war, I remember that which matters
most. We are still here!
Tonight let us send a message to that army. Tonight
let us shake this cave! Tonight let us tremble these
halls of earth, steel, and stone! Let us be heard
from red core to black sky. Tonight, let us make
them remember. This is Zion! And we are not afraid!